[Das Blog übersetzt Stimmen japanischer Aktivist_innen nach der Katastrophe von “3/11” ins Englische. Schaut unter: http://jfissures.wordpress.com/] Hier das “about” der Redaktion:
While we are observing the new impetus of global uprising against capitalism and the state, the catastrophic situation is arising in Japan. Triggered by the earthquake and tsunami of maximal scale, Northeastern part of Honshu has been devastated by the increasing number of losses and refugees, and the worsening nuclear disaster. The activity of the planet has shown not only its unequivocal nonhuman force but also the degree in which our societies and their apparatuses forged by capitalism are relying on, merging with, implicated in and expanding over the planet in an extremely ominous manner. What the so-called natural disaster is showing on this occasion is nothing but the implication of the apparatus in the environment and its fatal effects.
In this situation, we intend to translate, quote and analyze as much information as possible from Japanese into English, and translate your encouragements, comments, suggestions, analysis, proposals and anything written in English into Japanese for the vantage point of the people struggling there and everywhere.